goethe


Gottfried August Bürgers "Lenore"
in Bildern von Johann Christian Ruhl

Ha sieh! ha sieh! im Augenblick,    Lo, while the night's dread glooms increase,
Huhu! ein gräßlich Wunder!    All chang'd the wond'rous horseman stood,
Des Reiters Koller, Stück für Stück    His crumbling flesh fell piece by piece,
Fiel ab, wie mürber Zunder,    Like ashes from consuming wood.
Zum Schädel, ohne Zopf und Schopf;    Shrunk to a skull his pale head glares,
Zum nackten Schädel ward sein Kopf,    High ridg'd his eyeless sockets stand,
Sein Körper zum Gerippe,    All bone his length'ning form appears;
Mit Stundenglas und Hippe.    A dart gleams deadly from his hand.
  
Hoch bäumte sich, wild schnob der Rapp',    The fiend horse snorts; blue fiery flake
Und sprühte Feuerfunken;    Collected roll his nostrils round;
Und hui! war's unter ihr hinab    High rear'd, his bristling mane he shakes,
Verschwunden und versunken.    And sinks beneath the rending ground.
Geheul! Geheul! aus hoher Luft,    Demons the thundering clouds bestride,
Gewinsel kam aus tiefer Gruft.    Ghosts yell the yawning tombs beneath;
Lenorens Herz, mit Beben,    Leonora's heart, its life-blood dried,
Rang zwischen Tod und Leben.    Hangs quiv'ring on the dart of death.

Das Fach- und Kulturportal der Goethezeit